Bolaykim o.O Türkçe Çeviri

Merhaba Arkadaşlar,

Sitemin bu kısmında sizinle klibini bulamadığım , veya bulduğum fakat henüz yayınlayamadığım hoş parçaları türkçe olarak paylaşmaya çalışacağım.

Genel olarak takip eden arkadaşlar bilecektir , Japon grupların parçalarına ağırlık vermekteyim. Fakat bu bölümde böyle bi kısıtlama yapmamayı düşünüyorum. Sevdiğim veya Sizin sevdiğiniz amerikan , ingiliz gruplarında parçalarına yer vermeyi düşünüyorum. Bakalım neler yapıcaz :)

İstek ve Önerilerinize açığım arkadaşlar ...

İyi eğlenceler...

Bolaykim o.O Fan Sub Playlist

28 Şubat 2011 Pazartesi

Snowkel - Bye Bye x Hello

Japoncası

Karamaru yume wo hodoite togireta REERU no saki made
Tarinai e no gu wo mazeawasete susumunda

Chirakaru housha-jou no hikari tsunagaru mitsu no KATEGORII
Omoi to kotoba ga samayou kaze ni notte

Kitto asa mo hiru mo yoru datte bokura wa maeni susumeru
Akari wa itsudatte koko ni tomoru
Nami utteru kodou no tsuyosa wa shinka shiteku kodoku na chikai
Hello Hello Hello
Te wo futte Bye-Bye × Hello

Tabibito-tachi ga surechigau shiranai iro no kousaten
Ame no hi hodoukyou miorosu kasa no mure kirei sa

Itsumo guuzen ni yotte keshiki utsurikawatteku
Tsuketa ashiato sura suguni kieru
Tobikawatteru musuu no kotoba wa RINKU shiteku hitotsu no negai
Hello Hello Hello
Ki ni natte aruiteku dake

Kitto asa mo hiru mo yoru datte bokura wa maeni susumeru
Akari wa itsudatte koko ni tomoru
Namida no kazu kazoeta kako wa UINKU shiteru bokura no mirai
Hello Hello Hello
Ki ni natte aruiteku dake
Te wo futte Bye-Bye × Hello

Chikyuu ni tsunaida HEDDOFON
Kikoeru tashikana ashioto

Türkçesi

Karışan rüyalar çözüldüğünde, ray izini bulana kadar kırılmış kalır
Kayıp , ben renkleri birbirine karıştırmaya devam ederim

Kırılan ışık zerreleri , üç ana kategoriden oluşur
His ve düş kelimeleri rüzgarları yönlendirir

Kesinlikle sabahlara ve yeni günlere ilerlemeye devam edeceğiz
Işık sürekli burayı aydınlatır
Ritim dalgalarına vuruyorum , güç ile bezelenmiş bu yemin ile
Merhaba Merhaba Merhaba
El sallıyor Bye-Bye, Merhaba

Gezginler farklı renklerin kesişim noktalarını bilebilir
Yağmurlu bir günde köprünün üzerinde durarak o güzel şemsiye topluluğuna bakmak

Her zaman bir şans eseri görüşüm ilerledi ve değişti
Şuan ayak izlerini koysan bile yok olacaktır
Uçuşan sayısız kelimeleri birbirine bağlamaya çalışmak
Merhaba Merhaba Merhaba
Sadece uzaklaşmak üzer

Kesinlikle sabahlara ve yeni günlere ilerlemeye devam edeceğiz
Işık sürekli burayı aydınlatır
Geçmişteki göz yaşlarını saymak , geleceğe göz kırpmak
Merhaba Merhaba Merhaba
Sadece uzaklaşmak üzer
El sallıyor Bye-Bye, Merhaba

Kulaklıklar dünyayı birbirine bağlar
Kesintisiz adımları dinle

27 Şubat 2011 Pazar

Kalafina - Kagayaku Sora No Seijaku Ni wa

Kagayaku Sora No Seijaku Ni wa - Işıldayan gök yüzünün sessizliğinde

Japoncası


Tsumetai namida wo kakaete toki ga michiru koro
Anata wa hikari wo sagashite yami wo hiraku darou
Akane no utagoe sono mune wo somete yuku
Eien ni kogarete chirisogu shirabe no you ni

Kagayaku sora no shijima ni wa watashi no niwa ga aru
itsuka anata ga tadoritsuku
migiwa no kanata ni

mada sortiya mari michiya
sari mortiya mari ha imarida
sortiya mari michiya
sari mortiya mari e imariita da

Keiko: astaia ima
iya solti mia dia

Wakana: Atare mifiriya anida

Tsuki wo mamoru yoru no yami ga
sasayaku komoriuta
nakanai kodomo no hitomi ga
yume ni nureru made
sayonara nidoto wa aenai anata dakara
itoshiku kuruoshiku
yoru wa mune wo eguru you ni

kagayaku sora no shijima ni wa
anata no ie ga aru
tsuki no ochiru yami no mukou
minamoto e kaeru

hosoi michi

Türkçesi

Soğuk göz yaşlarına
Zamanı geldiğinde şükredeceksin
Işığı arayacak
ve karanlığı aydınlatacaksın , öyle değil mi?

Kırmızı şarkı söyleyen ses
Göğüsünü boyayacak
Çabucak yok olduğu halde
Ebediyen arzuladığın bir melodi gibi

Işıldayan gök yüzünün sessizliğinde
Bahçem bulunur
Birgün sende sahilin uzak kıyısına
yolunu bulabileceksin

Gecenin karanlığı ay'ı korur
ve bir ninni fısıldar
Ağlamayan bir çocuğun gözleri
bir rüyadan dolayı ıslanana kadar

Güle Güle
Çünkü artık seninle asla bir daha buluşamam
Gece göğüsümü oyuyormuş gibi
Sevecenlikle ve delilikle

Işıldayan gök yüzünün sessizliğinde
Evin orda bulunuyor
Karanlığın karşısında ayın battığı yerde
Başlangıç noktana döneceksin

Narin bir yol...

25 Şubat 2011 Cuma

Buck-Tick - Rakuen

Rakuen - Mutluluk Bahçesi

Japoncası


ai no kuni koko wa rakuen
aisuru hito dakishimeau
eien tomo yoberu you na haru

ai no tochi hana no rakuen
heiwa ni nare fue tsuzukeru
kore ijou nani o motometeru

mishiranu machi mishiranu hito
chi o nagashi kanashimi no me
koko de wa yume no monogatari

terebi de wa hitsuu na koe de
makushita teru merodorama
kono boku wa karuku namida
nagasu furide me o fuseta

kami no ko ga koroshiau ai no sono
kono ore wa shiran kao de yume o miru

ai no kuni koko wa rakuen
aishiai nagusameau
yoku nita kao ga waraiau

juusei ni fuji no yamai
aishiai kizutsukeau
sore ijou nani o motometeru

yasashii chichi mo haha mo
moeta daichi kuroi ame
kono boku wa karuku namida
nagasu furide me o fuseta

kami no ko ga aishiau ai no sono
kono ore wa shiran kao de yume o miru

kami no ko ga koroshiau ai no sono
kono ore wa shiran kao de koko ni iru

Türkçesi

Aşkın ülkesi , burası mutluluk bahçesi
Aşıklar birbirini kucaklar
İşte burda sonsuzluk denen bir bahar dönemi var

Burası aşkın toprakları , çiçeklerin mutluluk bahçesi
Yetişkinler barışı kullandılar ve arttırmaya devam ettirdiler
Daha ne istiyorsun?

Televizyonda melodramalar acı sesleriyle saçmalıyorken
Ben nazikçe ağlıyormuş gibi gözlerimi saklarım

Tanrının çocukları aşk bahçesinde birbirini öldürüyor
Ben kayıtsızca rüya görüyorum

Aşkın ülkesi , burası mutluluk bahçesi
Birbirlerini seviyor ve teselli ediyorlar
Birlikte gülüyor gibi gözüken yüzlerle

Silah sesleriyle tedavi edilemez bir hastalık gelir
Severek ve zarar vererek-
Daha ne istiyorsun?

Nazik anne ve babam , dünyayı ve kara yağmuru yakıyorlarken
Ben sessizce ağlıyormuş gibi gözlerimi saklarım

Tanrının çocukları aşk bahçesinde birbirini seviyorlar
Ben kayıtsızca rüya görüyorum
Tanrının çocukları aşk bahçesinde birbirini öldürüyor
Ben kayıtsızca burdayım....

18 Şubat 2011 Cuma

Buck-Tick - Rain

Japoncası

Mitegoran konna ni mo yogorete
Boroboro no yaiba de motte kizutsuketa
Nukumori ni yasashisa ni iradachi se wo mukete wa
Hitotsu futatsu mittsu namida koboreta uu uu

Itsu kara ka konna ni mo yogorete
Kizuguchi wo whiskey de motte gomakashita
Shiawase ni yorokobi ni tomadoi se wo mukete wa
Yottsu itsutsu muttsu namida koboreta uu uu

Sing in the rain. Ame ga kimi ni tsukisasaru
Waracchimau ore wa waraenai piero
Kimi wo kanashimaseru tsumori ja nai sou ja nai no ni
Sing in the rain. Hito wa kanashii ikimono
Warattekure kimi wa zubunure de dansu
Itsuka sekai wa kagayaku deshou to utai tsuzukeru

Sayonara wa iwanaide kimi to deaeta yorokobi
Nanatsu yattsu namida namida afureta

Sing in the rain. Hito wa okashi na ikimono
Waracchimau ore wa waraenai piero
Kimi wo kanashimaseru tsumori ja nai sou ja nai no ni
Sing in the rain. Ame ga kimi ni tsukisasaru
Waracchimau ore wa waraenai piero
Kimi wo kanashimaseru tsumori ja nai sou ja nai no ni
Sing in the rain. Hito wa kanashii ikimono
Warattekure kimi wa zubunure de dansu
Itsuka sekai wa kagayaku deshou to utai tsuzukeru

Ame ni utaeba ame ni utaeba…

Türkçesi

Bak bana , işte bu kadar lekelendim
Seni kör bir bıçakla yaraladım
Sıcaklık ve nezaket ile nefreti besleyerek , sana sırtımı döndüm
Ve bir , iki , üç , göz yaşlarım düştü...

Ne zamandan beri bu kadar boğulmaya başladım?
Yaralarımı viskiyle aldattım
Mutluluk ve neşe ile sersemliğimi besleyerek , sana sırtımı döndüm
Ve dört , beş , altı , göz yaşlarım düştü...

Yağmurda şarkı söyle. Yağmur seni yaralıyor
Gülen ben , gülmeyen bir palyaçoyum
Seni üzmek istemezdim ama o halde bile...
Yağmurda şarkı söyle. İnsanlar üzgün yaratıklardır
Sırılsıklam dans ederken benim için gülümse
Bana şarkı söylemeye devam edersen dünya da yeniden ışıldayacak

Sana güle güle demeden ayrılmış olduğum için çok mutluyum
Ve yedi , sekiz , göz yaşlarım ... göz yaşlarım taşıyor

Yağmurda şarkı söyle. İnsanlar garip yaratıklardır
Gülen ben , gülmeyen bir palyaçoyum
Seni üzmek istemezdim ama o halde bile...
Yağmurda şarkı söyle. Yağmur seni yaralıyor
Gülen ben , gülmeyen bir palyaçoyum
Seni üzmek istemezdim ama o halde bile...
Yağmurda şarkı söyle. İnsanlar üzgün yaratıklardır
Sırılsıklam dans ederken benim için gülümse
Bana şarkı söylemeye devam edersen dünya da yeniden ışıldayacak

Yağmurda şarkı söylediğinde...
Yağmurda şarkı söylediğinde...